网站最近更新

© 乙回庐 2018. All rights reserved.

“强买强卖”

2016年04月22日 21:56:55
这周的桂林天价鱼事件,媒体多用了“强买强卖”一词。不知怎的看到后就有怪怪的感觉。第一反应是这事件应该只是“强卖”而不是“强买”,然后又觉得这词本身挺怪。于是就去查了字典。几乎所有在线字典(词典、辞典)给出的解释都是一样的:“强迫买或卖”。这么说,“强买”是强迫别人买,并不是强行买?“强卖”是强迫别人卖,而非强行卖给别人?两个词连用倒是怎样都好,但只用一个词的时候也是有的,还是搞搞清楚好。按照词典里这种解释,我就是一直理解反了。
另外,这词的出处倒是意想不到,据称来自王朔《橡皮人》:“再说,做买卖也没有强买强卖的。”所以,这是个非常年轻的成语(不知是不是)啊!这种现代成语(假设是)是怎样快速流行并被承认的呢?
此文文长326字,君不评论一二?
亲,给点评论吧!

展开本分类索引